コミュニケーションを取るの正しい漢字の使い方
コミュニケーションを取るとは何か
「コミュニケーションを取る」という表現は、日常生活やビジネスシーンでよく使われる言い回しです。
ここで使われている「取る」は、「情報や感情を受け渡す」「相手とのやりとりを行う」という意味で使われています。
たとえば、
- 上司とコミュニケーションを取る
- 子どもとコミュニケーションを取る
など、相手との意思疎通を図る行為全般を指します。
この場合の「取る」は、漢字で「取る」と書くのが正しい表記です。
コミュニケーションを図るとの違い
似たような表現に「コミュニケーションを図る」があります。
こちらの「図る」は「はかる」と読み、「実現しようと努力する」「試みる」という意味合いがあります。
つまり、
- 円滑な関係を築くためにコミュニケーションを図る
というように、これから取ろうとする行動や試みを指します。
一方で「コミュニケーションを取る」は、実際に会話をしたり、やりとりをしたりする実行中の行動を示します。
使い分けることで、文意がより明確になります。
コミュニケーションを取るの意味とひらがな表記
「取る」という言葉は日常的な動作を表す一般的な漢字ですが、ひらがなで「とる」と書かれることもあります。
特に文章のトーンが柔らかくなる効果があり、親しみやすさを持たせたいときや、子ども向けの文章、SNS投稿などではあえて「とる」とひらがなで表記されることがあります。
ただし、正式な文書やビジネスメールでは「取る」と漢字表記にするのが無難です。
コミュニケーションを取る方法と具体例
では、実際にどのようにしてコミュニケーションを「取る」のでしょうか?具体例をいくつか挙げてみましょう。
- 話しかける:あいさつや雑談を通じて会話を始める
- 相手の話をよく聞く:傾聴によって信頼関係を築く
- 表情やジェスチャーを使う:言葉以外の要素で感情を伝える
- LINEやメールなどを使う:直接会えないときの代替手段
これらすべてが「コミュニケーションを取る」方法に含まれます。
言葉だけでなく、表情や態度、タイミングも大切な要素です。
漢字の使い方を正しく理解しながら、適切な場面で活用していきましょう。
「コミュニケーションを取る」の正しい漢字の使い方について詳解
「コミュニケーションを取る」の公用文での使い方
文書作成におけるコミュニケーションの重要性
公用文では、正確かつ明確な表現が求められます。その中で「コミュニケーションを取る」という言い回しは、相手との情報共有や意思疎通を指す重要な行為ですが、表現が曖昧になる恐れもあるため、注意が必要です。
文書作成においては、以下のような背景でこの表現が登場することがあります:
- 行政や企業内での意思決定を行う前の情報交換
- 利用者・市民との対話を促進する際の方針提示
- チーム間の連携強化を記載する計画書 など
公用文に適した表現例
「コミュニケーションを取る」は、話し言葉に近いため、公用文では以下のような表現に言い換えるのが適切です。
口語表現 | 公用文での表現例 |
---|---|
コミュニケーションを取る | 意見交換を行う、情報を共有する |
~とコミュニケーションを取った | ~と連絡を取り、意見を調整した |
コミュニケーションを深める | 相互理解を促進する |
たとえば、
- 課題解決のため、関係部署と情報共有を行った。
- 市民との意見交換の場を設けた。
などの表現が公的な文書では好まれます。
相手との意思疎通を助ける言葉
公用文であっても、相手との信頼関係や丁寧さを伝える表現は重要です。そのため、「丁寧な説明」「誠意ある対応」「適切な情報提供」などの言葉とあわせて、意思疎通の姿勢を表現すると効果的です。
例:
- 利用者に対し、丁寧な説明と情報提供を行うことで、信頼関係を構築する。
公用文での適切な言い換え
「コミュニケーションを取る」は、文のトーンによって次のような言い換えが可能です:
- 意思疎通を図る
- 相互理解を促す
- 連携を強化する
- 意見の交換を行う
例文:
- 関係機関との連携を強化し、事業の円滑な実施を図る。
- 利害関係者間で意思疎通を図ることが求められる。
このように、公用文では具体的な行動や目的を明示し、より堅実な語彙を用いることで、文章全体の信頼性と読みやすさが高まります。
コミュニケーションを取るの時間的側面
コミュニケーションを取るの必要性
現代社会において、コミュニケーションは単なる情報交換にとどまらず、人間関係の構築や信頼関係の維持に欠かせない要素です。職場、家庭、学校など、あらゆる場面で「コミュニケーションを取る」ことが重要とされ、その有無によって関係性の質が大きく左右されます。
時間をかけたコミュニケーションの利点
深い理解や信頼を築くには、時間をかけた対話が不可欠です。短時間でのやり取りでは伝わらない感情や意図も、じっくりと話すことで相手に伝わりやすくなります。また、相手の表情や声のトーンに注意を払いながら会話を重ねることで、より深い人間関係を育むことができます。
効果的な連絡方法とコミュニケーション
連絡手段には対面、電話、メール、チャットアプリなどさまざまな形があります。それぞれの場面や相手に応じて適切な方法を選ぶことが、円滑なコミュニケーションにつながります。たとえば、緊急時には電話、詳細な連絡にはメールなど、目的に合った手段を使うことが大切です。
相手に配慮した言葉遣いの重要性
言葉遣いは相手への思いやりを表す重要な手段です。敬語を正しく使うことはもちろん、相手の立場や気持ちを想像しながら発言することが信頼を得る第一歩です。また、否定的な言い回しを避け、肯定的で建設的な表現を心がけることが円滑な関係維持に役立ちます。
英語での「コミュニケーションを取る」の表現
英語のコミュニケーションの意味
英語における”communication”は、単に話すことだけでなく、互いに理解し合うプロセスを含みます。言葉だけでなく、表情や身振り、書面によるやり取りなど、広範な手段を通じて情報を共有することが含まれています。
日本語との違いを理解する
日本語の「コミュニケーションを取る」はやや曖昧で、行為として定義されにくい面があります。一方、英語では”have a conversation”や”talk with”、”interact”など、具体的な行動に言い換えられるのが特徴です。この違いを意識すると、より適切な表現選びが可能になります。
実際の会話での使い方
日常英会話では、”Let’s talk later.”(あとで話そう)、”I need to communicate with my team.”(チームと連絡を取る必要がある)など、シンプルかつ具体的な表現がよく使われます。”communicate”はフォーマル寄りの語感があるため、カジュアルな場では”talk”や”chat”が自然です。
言葉の表記における違い
「コミュニケーションを取る」と「コミュニケーションをとる」の違い
「コミュニケーションを取る」と「コミュニケーションをとる」は、意味としては同じですが、表記の上で微妙な印象の違いがあります。一般的には「取る」と漢字で書くことが多く、ビジネス文書や公的な書類などでは漢字表記が推奨されます。一方で、ひらがなの「とる」はやわらかく親しみやすい印象を与えるため、ブログや会話文、小説などで用いられることもあります。
漢字とひらがなの使い分け
日本語では動詞の部分を漢字で表記するかひらがなで表記するかによって、文章全体の雰囲気が変わります。特に「取る」は他の意味(例:「席を取る」「責任を取る」など)でもよく使われる漢字であるため、読み手にとっても自然に理解しやすい表現となります。逆にひらがなを使うことで、より柔らかく、読み手の緊張を和らげる効果が期待できます。
文章での表記の注意点
文章を書く際には、文体や媒体の特性に合わせた表記を選ぶことが重要です。たとえば、ビジネスメールや企画書では「コミュニケーションを取る」と漢字で表記することで、フォーマルさと正確さが伝わります。一方で、子ども向けの文章やブログ記事では「コミュニケーションをとる」とひらがなにすることで、読みやすく、親しみやすさを与えることができます。
適切な文脈に応じた表現
表記は文脈によって最適な形が変わります。たとえば、「意思疎通を図る」という意味で「コミュニケーションを取る」と書く場合、文脈がフォーマルであれば漢字が適切です。一方で、カジュアルな日記や会話形式の文章であれば、「コミュニケーションをとる」というひらがな表記の方が違和感なく受け入れられます。文脈に合わせた柔軟な使い分けが求められるのです。